Chết trong còn hơn sống đục
Direct English translation
To die pure is better than to live impure.
Equivalent English version
Better to die on your feet than live on your knees
Giải thích tiếng Việt
Khẳng định thà chết mà giữ được sự trong sạch, thanh danh còn hơn sống ô uế, nhơ nhuốc. Câu này nhấn mạnh đối lập giữa “trong” và “đục”, thường dùng để đề cao khí tiết, lòng tự trọng và sự giữ mình.
English explanation
It means it is better to die while remaining morally clean than to live in corruption or disgrace. The variant emphasizes the contrast between purity and impurity, and is used to praise integrity and self-respect.